Spanish books are more gorgeous and outstanding to read among some world’s best books. Writers from all over the world have written some mind-blowing and award-winning books in the Spanish language.
These books had gained so much popularity and fame also. You are looking for some Spanish book that is on your level? If you are a book lover and prefer Spanish books the most, this article is only for you.
Some Must Read Spanish Books
Spanish is one of the most widely spoken languages globally by more than 437 million people. This Spanish literature runs for some of the most famous Spanish writers and other countries’ writers. Different writers from different countries have written some world’s favorite books in the Spanish language.
These books are published in the Spanish language and the English language. If you are not a citizen of Spain, you can read these outstanding books in English. Follow the list of some best-known Spanish books that you should not miss to read below.
Cien Años de Soledad
Cien Años de Soledad is the brilliant, bestselling, landmark novel Gabriel García Márquez that was first published in 1967. This Spanish book was translated into English in 1970, and the translators were Gregory Rabassa and Seçkin Selvi.
Mainly, this book contains the story of seven generations of the Buendía Family in the town of Macondo. The English title of this book is One Hundred Years of Solitude.
La Sombra del Viento
In Spanish title La Sombra del Viento, the Wind’s Shadow is a novel written by Carlos Ruiz Zafón in the Spanish language. This novel was first published in May 2001 in the Cemetery of Forgotten Books saga and sold more than fifteen million copies in 36 different languages.
This book tells the story of a town named Barcelona and healing from its war wounds. This book has a Goodreads rating of 4.27 out of 5.00 with 482,218 ratings.
Julio Cortázar is an Argentine writer who wrote such an awesome novel named Rayuela with another title, Hopscotch. This book was first published in 1963 in the Spanish language and English in 1966.
Gregory Rabassa was the English translator of this book. Rayuela is divided into two plots. The first plot contains chapter 1 to chapter 36, and the second plot contains chapter 37 to chapter 56. Rayuela has 576 pages.
Crónica de una muerte anunciada
Crónica de Una Muerte Anunciada is a novel that was written by the Colombian writer Gabriel García Márquez. This novel was first published in 1981 that was included in the list of the 100 best Spanish novels of the twentieth century of the Spanish newspaper El Mundo.
This novel runs on a historical fact in the author’s homeland. This story was taken from a real story that occurred in 1951 in the Municipality of Sucre.
Travesuras de la niña mala
Mario Vargas Llosa is a Noble prize-winning writer who wrote Travesuras de la niña mala novel, and the English title of this novel is The Bad Girl. The Spanish version of this novel was published in 2006 as Travesuras de la niña mala.
This novel contains the dream at a very early age that he nurtured in his native Lima since he could remember: living in Paris. This book is a rewrite of the French realist Gustave Flaubert’s classic novel Madame Bovary (1856), approved by the Journalist Kathryn Harrison.
Como agua para chocolate
Laura Esquivel is a Mexican writer or novelist who wrote the popular novel Como agua para chocolate. The English title is Like Water for Chocolate, translated from the Spanish version by Thomas Christensen and Carol Christensen.
This book carries the story of a young girl named Tita. She longs for her lover named Pedro but can never have him because her mother upholds the family tradition. This book has a Goodreads rating of 3.95 out of 5.00 with 328,257 ratings.
20 poemas de amor y una canción desesperada
We know about the novels so far. But 20 Poemas de Amor y Una canción Desesperada is a collection of romantic poems by the Chilean poet Pablo Neruda. Editorial Nascimento of Santiago first published this collection in 1924.
The English title is Twenty Love Poems and a Song of Despair. Poet W. S. Merwin did its translation into English in 1969. The recent English translation was released by J. Simon Harris, in 2020.
Corazón tan Blanco
A Heart So White is an English translated book from the Spanish version of Corazón tan Blanco. This book was written by Javier Marías and translated into English by Margaret Jull Costa in 1995.
This is a world’s famous book and received the International Dublin Literary Award in 1997. This book has a good rating in Goodreads, which is 4.01 out of 5.00 with 8,888 ratings.
These are all about this article. I hope you can get some basic knowledge about Spanish books because I have made this article by taking important information from a valuable source.
Don’ forget to express your personal opinion by adding a comment in the comment box below. Mark the errors of this whole article if I did any and stay linked with our site to get the next updates.